<HTML><BODY style="word-wrap: break-word; -khtml-nbsp-mode: space; -khtml-line-break: after-white-space; "><BR><DIV><DIV>On Oct 2, 2007, at 2:28 PM, Vircy Parker wrote:</DIV><BR class="Apple-interchange-newline"><BLOCKQUOTE type="cite">Spanish<BR><BR># wikipedia terms<BR>$stub = "borrador";<BR></BLOCKQUOTE></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>I couldnt' find the wikipedia work for "stub":</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><A href="http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Borrador">http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Borrador</A></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>It seems to be:</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><A href="http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Esbozo">http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Esbozo</A></DIV><DIV><BR><BLOCKQUOTE type="cite">$template = "plantilla";<BR>$category = "categoría";<BR>$infobox = "cuadro informativo";<BR></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>These are straight from wikipedia.  I think they use the term "Infobox":</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><A href="http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Infobox_Pa%C3%ADs">http://es.wikipedia.org/wiki/Plantilla:Infobox_Pa%C3%ADs</A></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><BR><BLOCKQUOTE type="cite"><BR># pdpedia terms<BR>$objectclass = "clase de objeto"; <BR><BR># page headers<BR>$inlets = "inlets";<BR>$outlets = "inlets";<BR></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>"inlets" for both?  in French and Portuguese, they used "entrada" and "salida" (whatever those terms are in those languages, I forget), so maybe that's appropriate in Spanish too.</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>.hc</DIV><BR><BLOCKQUOTE type="cite">$arguments = "argumentos";<BR>$messages = "mensajes";<BR><BR># infobox<BR>$name = "nombre";<BR>$description = "descripción"; <BR>$abbreviation = "abreviación";<BR>$library = "librería";<BR>$author = "autor";<BR>$developer = "desarrollador";<BR>$releaseVersion = "número de versión";<BR>$releaseDate = "fecha de la versión"; <BR>$dependencies = "dependencias";<BR>$license = "licencia";<BR>$website = "página web";<BR>$programmingLanguage = "lenguaje de programación";<BR>$platform = "plataforma"; <BR>$operatingSystem = "sistema operativo";<BR>$language = "ldioma";<BR>$dataType = "Tipo de dato";<BR>$distributions = "distribuciones";<BR><BR><DIV><SPAN class="gmail_quote"><BR>Note: Inlets and oulets  could be transtaled like "entradas" and "salidas", but...  as the most anglicism pehaps is best don't translate <BR></SPAN></DIV><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR><DIV> <SPAN class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; border-spacing: 0px 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-align: auto; -khtml-text-decorations-in-effect: none; text-indent: 0px; -apple-text-size-adjust: auto; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; "><BR class="Apple-interchange-newline"><SPAN class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; border-spacing: 0px 0px; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-size: 12px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; text-align: auto; -khtml-text-decorations-in-effect: none; text-indent: 0px; -apple-text-size-adjust: auto; text-transform: none; orphans: 2; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; "><DIV><BR></DIV><DIV>----------------------------------------------------------------------------</DIV><DIV><BR></DIV><DIV>Looking at things from a more basic level, you can come up with a more direct solution... It may sound small in theory, but it in practice, it can change entire economies.<SPAN class="Apple-converted-space"> </SPAN>    - Amy Smith</DIV><BR class="Apple-interchange-newline"></SPAN></SPAN> </DIV><BR></BODY></HTML>