<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div id="gmail-:2e5" class="gmail-Am gmail-aO9 gmail-Al editable gmail-LW-avf gmail-tS-tW gmail-tS-tY" aria-label="Corpo da mensagem" role="textbox" aria-multiline="true" tabindex="1" style="direction:ltr;min-height:85px"><div>Ok, cool, as I said, I can't read french and compare the two.</div><div><br></div><div>Having such a french manual out there (if you're working on it, updating it and using it to teach) is harmless, but we just need to avoid the noise and confusion. You should clarify that this is an independent manual, that Pd has its own manual, that this is unrelated to the other FLOSS Manuals in english, and on and on...</div><div><br></div><div class="gmail_quote"><div>As far as giving a simple overview of the current state of versions and forks, which seems to be what you did, we can also have it on <a href="http://puredata.info">puredata.info</a> and voilà! Pd's manual already refers to <a href="http://puredata.info">puredata.info</a>, so it does't really miss that. Unless you plan to actually use the forks you mention in your manual. Anyway, I did improve the information on both of these forks in <a href="http://puredata.info">puredata.info</a> (updated pd-l2ork as their own webpage is confusing and misleading) and added Pd-ceammc.  </div></div></div></div><div class="gmail_quote"><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="font-size:10pt;font-family:Verdana,Geneva,sans-serif"><p>+ we really need other language resources</p></div></blockquote><div>awesome, thanks</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="font-size:10pt;font-family:Verdana,Geneva,sans-serif"><p> so I'll concentrate on maintaining this one in french (incl. your remarks), as this english centered technological culture is _really_ exluding many people totaly capable to handle such tools but not at ease with the english language used as "lingua franca"</p></div></blockquote><div>Agreed, I wish we had such a thing in brazilian portuguese too, But then, I'm also like you: a <span style="font-family:Verdana,Geneva,sans-serif;font-size:13.3333px">non institutional freelancer intermitent new media artist not supported by any national/regional institutions nor by high trade crypto capitalism that teaches Pd.</span></div><div><span style="font-family:Verdana,Geneva,sans-serif;font-size:13.3333px"><br></span></div><div><span style="font-family:Verdana,Geneva,sans-serif;font-size:13.3333px">And that's my point, I don't know if we have the resources to pull this off. I can't contribute to a new FLOSS Manuals right now, let alone a brazilian portuguesee translation of it...</span></div><div><span style="font-family:Verdana,Geneva,sans-serif;font-size:13.3333px"><br></span></div><div><span style="font-family:Verdana,Geneva,sans-serif;font-size:13.3333px">cheers</span></div><div><br></div><div><br></div></div></div>