[PD] translations for pdpedia templates

Max Neupert abonnements at revolwear.com
Wed Oct 3 03:29:06 CEST 2007


nice and clean translation.
just releaseversion sounds like an ugly hybrid – although i can't  
come up with something better.
“veröffentlicht” might be close..


Am 02.10.2007 um 21:12 schrieb marius schebella:

> heute schon nachrichten geschaut?
> I am not sure about "nachrichten", but the rest is ok for me.
> m.
>
>
> Roman Haefeli wrote:
>> just as a resume:
>> are all german speaking people fine with that?
>>
>> --------------------------------------------------
>>
>> # wikipedia terms
>> $stub = "Rohentwurf";
>> $template = "Vorlage";
>> $category = "Kategorie";
>> $infobox = "Infobox";
>>
>> # pdpedia terms
>> $objectclass = "Objektklasse";
>>
>> # page headers
>> $inlets = "Eingänge";
>> $outlets = "Ausgänge";
>> $arguments = "Argumente";
>> $messages = "Nachrichten";
>>
>> # infobox
>> $name = "Name";
>> $description = "Beschreibung";
>> $abbreviation = "Abkürzung";
>> $library = "Bibliothek";
>> $author = "Autor";
>> $developer = "Entwickler";
>> $releaseVersion = "Releaseversion";
>> $releaseDate = "Releasedatum";
>> $dependencies = "Abhängigkeiten";
>> $license = "Lizenz";
>> $website = "Webseite";
>> $programmingLanguage = "Programmiersprache";
>> $platform = "Plattform";
>> $operatingSystem = "Betriebssystem";
>> $language = "Sprache";
>> $dataType = "Datentyp";
>> $distributions = "Distributionen";
>>
>>
>>
>> On Tue, 2007-10-02 at 17:20 -0400, marius schebella wrote:
>>> for stub I prefer rohfassung or rohentwurf.
>>> it means raw draft or basic sketch.
>>> for inlets/outlets I think we can use german words, but also  
>>> mention the
>>> english terms, so that people are not totally helpless when they  
>>> read
>>> english documentation.
>>> I used "befehl" and "nachricht" for message. bibliothek for library
>>> sounds good to me, although I do not really use it.
>>> There are also some other terms that need to be translated, like
>>> box = ?
>>> abstraction = ?
>>> canvas = arbeitsbereich
>>> patch = ?
>>> marius.
>>>
>>> Roman Haefeli wrote:
>>>> On Tue, 2007-10-02 at 16:00 -0400, marius schebella wrote:
>>>>> $stub = rumpffassung or (unbearbeiteter) rohentwurf
>>>> yeah, 'rohentwurf' sounds pretty reasonable
>>>>
>>>>> $library could stay library
>>>> hm... that doesn't make sense to me. 'Programmbibliothek' or just
>>>> 'Bibliothek' are widely used terms. why should it be different for
>>>> pd-world?
>>>>
>>>>> $inlet, $outlet could be eingang/eingänge ausgang/ausgänge
>>>> i'm fine with that.
>>>> though, i have the feeling that this could be nationality  
>>>> influenced. i
>>>> never heard a swiss using 'eingang' for 'inlet', but austrians  
>>>> do it,
>>>> iirc. don't know about germans.
>>>>
>>>>> $messages stay messags.
>>>> i am fine with that.
>>>>
>>>> marius, can you elaborate a bit your preferences?
>>>>
>>>> roman
>>>>
>>>>
>>>>> Roman Haefeli wrote:
>>>>>> On Tue, 2007-10-02 at 10:22 -0400, Hans-Christoph Steiner wrote:
>>>>>>
>>>>>> yo, so many german speaking people here: i need your advice.  
>>>>>> since
>>>>>> nobody have done yet the translation to german, i thougth, i  
>>>>>> could go
>>>>>> for it.
>>>>>> but: for me it's not quite obvious, what really should be  
>>>>>> translated and
>>>>>> what not. when speaking german to other german people, often  
>>>>>> just the
>>>>>> english terms are used. i tried to make a translation, that  
>>>>>> makes the
>>>>>> most sense in my eyes, but that doesn't mean, that it does for  
>>>>>> others as
>>>>>> well.
>>>>>>
>>>>>> ----------------------------------
>>>>>>
>>>>>> # wikipedia terms
>>>>>> $stub = "Überarbeiten";     # this is used in the german  
>>>>>> wikipedia
>>>>>> $template = "Vorlage";
>>>>>> $category = "Kategorie";
>>>>>> $infobox = "Infobox";
>>>>>>
>>>>>> # pdpedia terms
>>>>>> $objectclass = "Objektklasse";
>>>>>>
>>>>>> # page headers
>>>>>> $inlets = "Inlets";
>>>>>> $outlets = "Outles";
>>>>>> $arguments = "Argumente";
>>>>>> $messages = "Messages";       # not sure about this one.
>>>>>>                               # german would be 'Nachrichten',  
>>>>>> but
>>>>>>                               # noone seems to use it.
>>>>>> # infobox
>>>>>> $name = "Name";
>>>>>> $description = "Beschreibung";
>>>>>> $abbreviation = "Abkürzung";
>>>>>> $library = "Bibliothek";
>>>>>> $author = "Autor";
>>>>>> $developer = "Entwickler";
>>>>>> $releaseVersion = "Releaseversion";
>>>>>> $releaseDate = "Releasedatum";
>>>>>> $dependencies = "Abhängigkeiten";
>>>>>> $license = "Lizenz";
>>>>>> $website = "Webseite";
>>>>>> $programmingLanguage = "Programmiersprache";
>>>>>> $platform = "Plattform";
>>>>>> $operatingSystem = "Betriebssystem";
>>>>>> $language = "Sprache";
>>>>>> $dataType = "Datentyp";
>>>>>> $distributions = "Distribution";
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 		
>>>>>> ___________________________________________________________
>>>>>> Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http:// 
>>>>>> messenger.yahoo.de
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> PD-list at iem.at mailing list
>>>>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> http:// 
>>>>>> lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>>>> _______________________________________________
>>>>> PD-list at iem.at mailing list
>>>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> http:// 
>>>>> lists.puredata.info/listinfo/pd-list
>>>>
>>>> 		
>>>> ___________________________________________________________
>>>> Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http:// 
>>>> messenger.yahoo.de
>>>>
>>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> PD-list at iem.at mailing list
>>> UNSUBSCRIBE and account-management -> http://lists.puredata.info/ 
>>> listinfo/pd-list
>>
>>
>> 		
>> ___________________________________________________________
>> Telefonate ohne weitere Kosten vom PC zum PC: http:// 
>> messenger.yahoo.de
>>
>>
>
>
> _______________________________________________
> PD-list at iem.at mailing list
> UNSUBSCRIBE and account-management -> http://lists.puredata.info/ 
> listinfo/pd-list





More information about the Pd-list mailing list