[PD] translations for pdpedia templates
Thomas Mayer
thomas at dergrossebruder.org
Fri Oct 5 13:10:01 CEST 2007
marius schebella wrote:
> well first of all, I cannot remember where I read patch window? I often
> read canvas and I translated that as arbeitsbereich. but that is not
> very specific, I commit.
> to edit means bearbeiten. I don't use editieren, which is more
> herausgeben, or at least related to text.
> and to run means betreiben. (run a business). betriebs-modus ist der
> modus in dem der patch "in betrieb" ist.
> ich wuerde allerdings nicht drauf bestehen.
> marius.
Bearbeitungsmodus is good, run mode should be translated to Ablaufmodus
(to run a test/program = einen Test/Programm ablaufen lassen).
cu Thomas
--
"Prisons are needed only to provide the illusion that courts and police
are effective. They're a kind of job insurance."
(Leto II. in: Frank Herbert, God Emperor of Dune)
http://thomas.dergrossebruder.org/
More information about the Pd-list
mailing list