[PD] call for translations for new Pd GUI

João Pais jmmmpais at googlemail.com
Thu Aug 27 01:08:40 CEST 2009

One problem, that might happen in other languages: as I understood,  
official terms like toggle, array, number2 etc don't get translated,  
right? (I think it's better not to)
There is one word, number, which is used for the object, and for the  
properties window of radios. The correct translation would be number for  
the object, and número for the properties window. but that would only  
happen now if someone changed the tcl file, right?

Is the master .po file correct? Some terms are missing, like no_scale, and  
other names that appear on top of different properties' windows (like  
canvas, f.e.)
Should you include also the commands specific to pd-ext? (I guess only in  
the help menu)

> setenv LANG pt_PT
> gnome-text-editor

I have open office in port open already

> Or something like that. Or you can find lots of .po files online.

crap, they're almost all in brazilian (only 10M portuguese in Portugal)

I've done all except for ~12. Anyway someone else should check them as  
well. Is there a reference to where string X is used? I'm opening all  
windows/dialogues in Pd to see what's the context of each file, but can't  
tell where these belong. (I can translate them "blindly", but that's not  
so good)

Oh, and got 2 fatal errors in the translation.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: pt.po
Type: application/octet-stream
Size: 25183 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.puredata.info/pipermail/pd-list/attachments/20090827/4624e308/attachment.obj>

More information about the Pd-list mailing list