[PD] [FM Discuss] Portuguese translation of the PD manual

Bernardo Barros bernardobarros2 at gmail.com
Sat Aug 14 01:01:35 CEST 2010


Hum, yes. For PD it is a problem indeed. The file format would have
separate "content" from "presentation", right? You can have the same
program with objects in different places. But to have that you must
guarantee that the object location cannot influence the procedures of
the program (if a box is on the left or right of another one).


2010/8/13 Mathieu Bouchard <matju at artengine.ca>:
> On Thu, 12 Aug 2010, Bernardo Barros wrote:
>
>> yeah. ok :-) My point was based that we (free software guys) have
>> limited resources. And we (Portuguese speaking free software guys)
>> have a bit less. Is it nice to have lots of translations? Yes. But
>> what is the cost?
>
> The cost in Pd is quite terrible compared to many other documentation
> systems because the pd file format is not diffable. This is in great part
> the fault of the pd patch editor itself. The day we have meaningful diffs,
> we can systematise the evolution of pd help file translations, as mistakes
> are corrected, as details are explained, and as new features are added.
>
>  _ _ __ ___ _____ ________ _____________ _____________________ ...
> | Mathieu Bouchard, Montréal, Québec. téléphone: +1.514.383.3801



More information about the Pd-list mailing list