[PD] translation completeness (Was: Re: Spanish translation)
Mathieu Bouchard
matju at artengine.ca
Wed Jan 25 22:37:55 CET 2012
Le 2012-01-25 à 17:05:00, Max a écrit :
> also inconsistent: milliseconds are sometimes abbreviated (ms) and at other places (msec)
It's easier to be consistent if each thing is only once in the translation
file. Thus "ms" would be translated as a single string separate from every
other string, and strings would be joined together at runtime to make it
impossible to make an inconsistent translation.
______________________________________________________________________
| Mathieu BOUCHARD ----- téléphone : +1.514.383.3801 ----- Montréal, QC
More information about the Pd-list
mailing list