[PD] help patch translations
abonnements at revolwear.com
Thu Apr 30 14:36:26 CEST 2015
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Have you read Matjus paper from 2011?
On 04/30/2015 07:41 AM, Jonathan Wilkes via Pd-list wrote:
> Hi Miller, I've got a fairly fleshed out idea for how to do
> internationalized help patches in Pd.
> It would be nice to store the translations as files containing
> FUDI messages, like this:
> description something something; outlet_0 float translated
> description of what a float arriving at the 0th inlet does;
> outlet_0 list etc...; demo-slider label foo; demo-bang label bar;
> The benefit is that one could actually parse the translation data
> using Pd itself. Here, the description and outlet data could be
> forwarded to the gui (to format in a footer that reflows with the
> width of the window). Additionally, the "demo" slider and bang
> could be sent to iemgui receives to get a translated label.
> (Perhaps prepending a "$0-" to guard against nameclashes in other
> open patch windows.)
> The problem of course is that FUDI is too brittle for arbitrary
> text. It's too easy to lose data, and too difficult to try to
> remember all the ways in which numbers, commas, semis, decimals,
> dollarsigns, and "dropped" keycodes can result in a data loss. Not
> impossible to work around, but burdensome for doc writers trying to
> concentrate on translating explanatory text.
> Is there any way to read or write FUDI-- perhaps with [text]-- and
> tell the parser to interpret everything after the nth atom as a
> single symbol?
> If not, I can just store the translation data as JSON (which I'm
> already doing for the gui interfaction translations). In that case
> I'd just read the translations from the GUI side, and forward any
> iemgui label messages on to Pd.
> Pd-list at lists.iem.at mailing list UNSUBSCRIBE and
> account-management -> http://lists.puredata.info/listinfo/pd-list
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the Pd-list