[PD] Pdpedia Español?
jaime.oliver2 at gmail.com
Fri Oct 26 23:27:44 CEST 2007
Well, 'clase del objeto' doesn't sound all that well, but i don't
think any translation will sound right, i believe most spanish users
combine english words with spanish ones when talking about pd or any
> my $inlets = "entradas";
If translated back to english it would be 'entrances', so i believe it
would be best to have the spanish term as an approximate expression to
help in finding a meaning, accompanied with what spanish users would
probably use, which is inlet.
for example i think someone would say in spanish: 'tienes que conectar
el cable al inlet"
If it were possible, i would put the 'english' word in parenthesis
right beside the spanish translation, because of what i just said, and
also because access to information in spanish is limited and most
spanish users have to deal with translating constantly, in many cases,
with little english knowledge. pdpedia could actually become a good
tool for that.
what i would do is something like:
> my $dataType = "tipo de dato (dataType)";
> my $inlets = "entradas (inlets)";
finally, i must say this is all my own speculation as a spanish user
that knows english.
best to all and hope it helps, some comments below and an inclusion of
some terms in english that i think could help:
> # wikipedia terms
> my $stub = "esbozo(stub)"; // to me it should be 'borrador', but it's probably a localism.
> my $template = "plantilla (template)"; // i think 'plantilla' is right for template...
> my $category = "categoría";
> my $infobox = "infobox";
> my $topLevel = "toplevel"; #
> # pdpedia terms
> my $objectclass = "Clase de objeto (objectclass)";
> # page headers
> my $inlets = "entradas (inlets)";
> my $outlets = "salidas (outlets)";
> my $arguments = "argumentos";
> my $messages = "mensajes";
> # infobox
> my $name = "nombre";
> my $description = "descripción";
> my $abbreviation = "abreviación";
> my $library = "librería";
> my $author = "autor";
> my $developer = "desarrollador(developer)";
> my $releaseVersion = "versión (releaseVersion)";
> my $releaseDate = "fecha de la versión (releaseDate)";
> my $dependencies = "dependencias";
> my $license = "licencia";
> my $website = "sitio web";
> my $programmingLanguage = "lenguaje de programación";
> my $platform = "plataforma";
> my $operatingSystem = "sistema operativo";
> my $language = "idioma";
> my $dataType = "tipo de dato(dataType)";
> my $distributions = "distribución";
> my $status = "estado (status)";
On 10/26/07, Vircy Parker <eloggro at gmail.com> wrote:
> excuse me, I'm extremely interested but extremely busy, I hope to have free
> time in next days.
> About test templates, all is ok. Only two things, after to see the result:
> - "Clase del objeto" , sound well for spanish in the list?
> -I dont like Esbozo (->"template"), perhaps sound well in portugues, but
> in common castillian we use "plantilla". Example in wikipedia:
> thanks hc.
> 2007/10/26, Hans-Christoph Steiner <hans at eds.org>:
> > ¡Hola compadres!
> > I imported the test run for the Spanish templates into the test wiki,
> > but it seems no one had a chance to look at it.
> > I am going to import the French template into the test wiki now, let
> > me know and I'll import the spanish template into the test wiki again
> > so y'all can make sure it's good before it is finally imported into
> > the Spanish pdpedia.
> > .hc
> > ----
> > _______________________________________________
> > PD-list at iem.at mailing list
> > UNSUBSCRIBE and account-management ->
> PD-list at iem.at mailing list
> UNSUBSCRIBE and account-management ->
Jaime E Oliver LR
joliverl at ucsd.edu
9168 Regents Rd. Apt. G
La Jolla, CA 92037
More information about the Pd-list